www..chKS 228.4-IBBenutzerinformationNotice d'utilisationIstruzioni per l’usoUser manualKühlschrankRéfrigérateurFrigoriferoRefrigerator0848 559 1
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöff-net.Lassen Sie die Tür nicht länger alsunbedingt erforderlich offen. Die Temperatur d
7. Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die Lampebrennt.Schließen der Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. S
2. Drehen Sie die Distanzstücke um 45°,bis sie einrasten.AusrichtenBei der Aufstellung des Gerätes ist dieseswaagerecht auszurichten. Dies lässt sichm
2. Lösen Sie die beiden Schrauben an derRückseite.3. Schieben Sie die Arbeitsplatte nachhinten und heben Sie sie an.4. Schrauben Sie beide Schraubfüße
5. Lösen Sie die Schrauben des unterenTürscharniers. Nehmen Sie das Schar-nier ab. Stecken Sie den Bolzen inPfeilrichtung um.1236. Lösen Sie die Schra
11. Ziehen Sie das Scharnier fest.12. Setzen Sie die Abdeckung an der vor-gesehenen Position ein.13. Schieben Sie diese nach vorn.14. Schrauben Sie di
Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags180˚Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzungdes Gerätes, ob die Netzspannung und -freq
SOMMAIREConsignes de sécurité 17Fonctionnement 19Première utilisation 20Utilisation quotidienne 20Conseils utiles 21Entretien et nettoyage
du circuit de refroidissement n'est en-dommagée.Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aére
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'estpas endommagé. Ne branchez pas l'ap-pareil s'il est endommagé. Signalez im-média
INHALTSicherheitshinweise 2Betrieb 4Erste Inbetriebnahme 5Täglicher Gebrauch 5Praktische Tipps und Hinweise 6Reinigung und Pflege 7Was tun,
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es
tirez progressivement dans le sens des flè-ches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins.CONSEILS UTILESBruits de fonctionnement nor
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-ledans le balconnet de la contreporte réservéaux bouteilles.Bananes, pommes de terre, oignons et ailne se con
des produits chimiques qui peuvent atta-quer/endommager les pièces en plastiqueutilisées dans cet appareil. Il est par consé-quent recommandé d'u
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAvertissement Avant d'intervenir surl'appareil, débranchez-le.Tout problème non mentionné dans lepré
Anomalie Cause possible RemèdeLa température à l'inté-rieur de l'appareil esttrop élevée.Le thermostat n'est pas bien ré-glé.Sélectionn
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1250 mm Largeur 550 mm Profondeur 612 mmAutonomie de fonctionnement 11 hTension 230 VFré
12EmplacementL'appareil doit être installé à bonne distan-ce de toute source de chaleur telle que lesradiateurs, chauffe-eau, lumière directe dus
3. Repoussez le "top" et soulevez-le. 4. Dévissez les deux pieds réglables.5. Dévissez les vis de la charnière inférieu-re de la porte. Reti
6. Dévissez et installez la vis sur le côtéopposé.7. Installez la charnière sur le côté oppo-sé.8. Vissez les deux pieds réglables.9. Dévissez les vis
– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Änderungen der technischen Eigenschaf-ten oder am G
15.Installez la poignée 10) de l'autre côté.12316. Remettez l'appareil en place, mettez-led'aplomb, attendez quatre heures aumoins puis
Cet appareil est conforme aux directivescommunautaires.EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou sonemballage ind
INDICEInformazioni per la sicurezza 32Uso dell'apparecchio 34Primo utilizzo 34Utilizzo quotidiano 35Consigli e suggerimenti utili 35Pul
be provocare cortocircuiti, incendi e/oscosse elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, com-pressore) devono es
menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazione sufficiente seguire leistruzioni di installazione.• Se possibile il retro dell'apparecch
UTILIZZO QUOTIDIANOCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lun-go termine
un ronzio e un rumore pulsante dal com-pressore. Non si tratta di un'anomalia.• La dilatazione termica potrebbe provoca-re uno schiocco improvvis
• Una volta scongelato, il cibo si deteriorarapidamente e non può essere ricongela-to.• Non superare il periodo di conservazioneindicato dal produttor
carta di giornale e collocandolo in unluogo fresco.3. Lasciare la porta aperta.4. Una volta completato lo sbrinamento,asciugare accuratamente l'i
Problema Possibile causa Soluzione La porta viene aperta troppo fre-quentemente.Limitare il più possibile il tempo diapertura della porta. La temper
bei dem Sie es erworben haben. Bewah-ren Sie in diesem Fall die Verpackungauf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elekt
ci. (la potenza massima è indicata sullacopertura della lampada).5. Installare la copertura della lampada.6. Serrare la vite della copertura della lam
2. Ruotare i distanziatori di 45° in sensoantiorario finché si bloccano in posizio-ne.LivellamentoL'apparecchio deve trovarsi perfettamentein pia
2. Estrarre le due viti situate sul lato po-steriore.3. Spingere all'indietro la copertura supe-riore e sollevarla.4. Svitare i due piedini regol
5. Rimuovere le viti dalla cerniera inferioredella porta. Rimuovere la cerniera. Inse-rire il perno nella direzione della freccia.1236. Rimuovere la v
11. Fissare la cerniera.12. Riapplicare la copertura superiore.13. Premere sul lato anteriore della coper-tura.14. Stringere le due viti sul lato post
Reversibilità della porta del congelatore180˚Collegamento elettricoPrima di inserire la spina, verificare che latensione e la frequenza riportate sull
CONTENTSSafety information 46Operation 48First use 48Daily use 48Helpful hints and tips 49Care and cleaning 51What to do if… 52Technical
Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replaced by a certified service agentor qualified service personnel to avoidhaz
Service• Any electrical work required to do theservicing of the appliance should be car-ried out by a qualified electrician or com-petent person.• Thi
Storage of frozen foodWhen first starting-up or after a period outof use, before putting the products in thecompartment let the appliance run at least
ERSTE INBETRIEBNAHMEReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-seitigen Sie den typischen "Neugeruch" ambesten durch
• The thermic dilatation might cause a sud-den cracking noise. It is natural, not dan-gerous physical phenomenon. This iscorrect.• When the compressor
CARE AND CLEANINGCaution! Unplug the appliance beforecarrying out any maintenanceoperation.This appliance contains hydrocarbonsin its cooling unit; ma
Important! Never use sharp metal tools toscrape off frost from the evaporator as youcould damage it. Do not use a mechanicaldevice or any artificial m
Problem Possible cause Solution Products prevent that waterflows into the water collector.Make sure that products do nottouch the rear plate.Water fl
TECHNICAL DATA Dimension Height 1250 mm Width 550 mm Depth 612 mmRising Time 11 hVoltage 230 VFrequency 50 HzThe technical informatio
12LocationThe appliance should be installed well awayfrom sources of heat such as radiators,boilers, direct sunlight etc. Ensure that aircan circulate
3. Push back the top and lift it. 4. Unscrew both adjustable feet.5. Unscrew the screws of the door bot-tom hinge. Remove the hinge. Put overthe pin i
6. Unscrew and install the screw on theopposite side.7. Install the hinge on the opposite side.8. Screw both adjustable feet.9. Unscrew the screws of
15.Remove and install the handle20) on theopposite side.12316. Reposition, level the appliance, wait forat least four hours and then connect itto the
ENVIRONMENTAL CONCERNSThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit shoul
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISENormale Betriebsgeräusche• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgelnund Blubbern zu hören, wenn das Kälte-mittel durch die
Warranty / customer serviceFor each product we provide a two-yearguarantee from the date of purchase ordelivery to the consumer (with a guaranteecerti
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:Le numéro de téléphone de notre service après-vente:Il nostro numero di telefono del servizio clientela:Our customer
63
www..ch200383692-B-462010
wenig Luft wie möglich in der Verpackungzu haben.Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-schen stets mit Deckel im Flaschenregal inder Tür auf.Bana
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungenund/oder Kabeln im Innern desKühlschranks und achten Sie darauf, diesenicht zu verschieben oder zu beschädigen.B
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemalsscharfe Gegenstände zum Entfernen vonReif und Eis vom Verdampfer, da dieserdadurch beschädigt werden könnte.Benutz
Comments to this Manuals